Prevajanje besedil po ugodni ceni se sliši zelo lepo, ogromno ponudnikov se oglašuje s tem naslovom. To je seveda zelo mamljivo, a se je treba vprašati, kaj v resnici dobimo za »ugodne cene« oziroma česa ne dobimo. Nekateri poleg nizkih cen ponujajo tudi hitrost prevoda, strokovnost, zraven ponujajo še lektoriranje …, vendar pa je iz ponudbe včasih težko razbrati, če vse navedeno res drži. Po kakšnih kriterijih torej izbrati ustrezno prevajalsko agencijo?
Katero agencijo izbrati?
Ko ste prvič postavljeni pred dejstvo, da potrebujete prevajanje besedil, se zaveste, da izbira ni enostavna. Vi želite dober prevod, razumno ceno, strokovnost, anonimnost, zaščito in varstvo podatkov, običajno tudi hitrost, morda tudi garancijo. Ponudbe so obetavne, prevajalskih agencij je ogromno. Nekatere ponudbe so skoraj nemogoče, saj ponujajo neverjetno hitrost dela, kakršna praktično ni mogoča, poleg tega pa še strokovnost na prav vseh področjih, najvišjo kakovost in seveda konkurenčno ceno. (več …)